Bonjour VietnamLRC
- 更新时间:2009-3-12
- 刷新时间:2025-03-13 10:12
- [ti:Bonjour Vietnam]
[ar:Pham Quynh Anh]
[al:]
[by:8e8e.net]
[00:00.00]Pham Quynh Anh - Bonjour Vietnam
[00:06.00]
[00:09.00]
[00:12.91]Racontes moi ce nom étrange et difficile à prononcer 向我诉说那个陌生又拗口的名字
[00:18.43]Que je porte depuis que je suis née. 我与生俱来的那个名字
[00:23.47]Racontes moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés, 向我诉说那久远的帝国和我凤眼脸孔的故事
[00:28.76]Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire. 它们展示出你不敢诉说的东西
[00:34.37]Je ne sais de toi que des images de la guerre, 我对你仅有的认识,来自战争的画面
[00:39.08]Un film de Coppola, des hélicoptères en colère ... 一部 Coppola 的电影,(以及)狂乱扫射的直升机
[00:44.55]Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton ame. 总有一天,我会到那儿,向你的灵魂致意
[00:55.09]Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. 总有一天,我会到那儿,向你说声,你好,越南
[01:08.83]Racontes moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds, 向我诉说我的肤色,毛发和小巧双足的故事
[01:14.42]Qui me portent depuis que je suis née. 我与生俱来的那个形体
[01:19.23]Racontes moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu, 向我诉说你的房舍街坊,那些我未知的存在
[01:24.84]Les marchés flottants et les sampans de bois. 木头舢舨和水上市集
[01:30.03]Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre, 我对祖国仅有的认识,来自战争的画面
[01:35.25]Un film de Coppola, des hélicoptères en colère ... 一部 Coppola 的电影,(以及)狂乱扫射的直升机
[01:40.98]Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon ame. 总有一天,我会到那儿,向我的灵魂致意
[01:51.12]Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. 总有一天,我会到那儿,向你说声,你好,越南
[02:03.64]Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères, 寺庙和石雕大佛,是父亲的形象
[02:07.69]Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères, 稻田中弯腰工作的妇女,是母亲的身影
[02:12.96]Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères, 在石块和光影中,我再度看到我的同胞
[02:17.75]Toucher mon ame, mes racines, ma terre... 触碰我的灵魂,我的根,我的家园
[02:23.80]Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon ame. 总有一天,我会到那儿,向我的灵魂致意
[02:33.60]Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. 总有一天,我会到那儿,向你说声,你好,越南
[02:44.46]Te dire bonjour, Vietnam 向你说声,你好,越南
[02:47.00]www.supinfo.com
[02:50.00]
Bonjour Vietnam歌词
- 歌词名称:Bonjour Vietnam
- 演唱歌手:Pham Quynh Anh
- Racontes moi ce nom étrange et difficile à prononcer 向我诉说那个陌生又拗口的名字
Que je porte depuis que je suis née. 我与生俱来的那个名字
Racontes moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés, 向我诉说那久远的帝国和我凤眼脸孔的故事
Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire. 它们展示出你不敢诉说的东西
Je ne sais de toi que des images de la guerre, 我对你仅有的认识,来自战争的画面
Un film de Coppola, des hélicoptères en colère ... 一部 Coppola 的电影,(以及)狂乱扫射的直升机
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton ame. 总有一天,我会到那儿,向你的灵魂致意
Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. 总有一天,我会到那儿,向你说声,你好,越南
Racontes moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds, 向我诉说我的肤色,毛发和小巧双足的故事
Qui me portent depuis que je suis née. 我与生俱来的那个形体
Racontes moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu, 向我诉说你的房舍街坊,那些我未知的存在
Les marchés flottants et les sampans de bois. 木头舢舨和水上市集
Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre, 我对祖国仅有的认识,来自战争的画面
Un film de Coppola, des hélicoptères en colère ... 一部 Coppola 的电影,(以及)狂乱扫射的直升机
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon ame. 总有一天,我会到那儿,向我的灵魂致意
Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. 总有一天,我会到那儿,向你说声,你好,越南
Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères, 寺庙和石雕大佛,是父亲的形象
Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères, 稻田中弯腰工作的妇女,是母亲的身影
Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères, 在石块和光影中,我再度看到我的同胞
Toucher mon ame, mes racines, ma terre... 触碰我的灵魂,我的根,我的家园
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon ame. 总有一天,我会到那儿,向我的灵魂致意
Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. 总有一天,我会到那儿,向你说声,你好,越南
Te dire bonjour, Vietnam 向你说声,你好,越南
www.supinfo.com
上一条:《The 3 R's》 下一条:《Its All Over Now》