marble-sLRC
- 更新时间:2009-3-11
- 刷新时间:2025-03-13 07:59
- [ti:marble-s]
[ar:LM.C]
[al:BOYS & GIRLS]
[by:8e8e.net]
[00:00.00]marble-s
[00:03.00]作詞:LM.C / 作曲:LM.C / 編曲:LM.C
[00:06.00]歌:LM.C
[00:09.00]by:^_^ / QQ:465190996
[00:12.00]
[00:16.58]飛行機雲の行方を追いかける僕ら 追逐著飛機雲去向的我們
[00:23.08]このままどこまで行くのか 決まっちゃいないけど 接下來該走向何方 雖然尚未決定
[00:30.91]足りないなにかを探して 找尋著不足的事物
[00:34.37]気付けばなにを探せばいいか わからずに 日が暮れる 察覺的時候就在連要找尋什麼都 不知道的情況下 已夕陽西下
[00:43.12]
[00:43.55]例えるならこの世界は大きなビー玉 如果要比喻的話這個世界就如巨大的彈珠
[00:50.46]どこにいても なにをしても 転がり続けるんだね 僕らをのせて 無論在哪裡 不管做什麼 持續轉動呢 為了載著我們
[01:00.92]
[01:01.42]今日もまた なんとなく一日が終われば それとなく明日が今日になる 今天也是 不知不覺的過了一天 以後明天隨即成為今天
[01:09.58]わけもなく泣きたくなるような夜も たまにゃあるけど 毫無理由想要哭泣的夜晚 雖然偶爾也會有
[01:16.71]あんまりくよくよしないでよ そんなにあせることはないよ 別太過於鑽牛角尖啊 也不需要那麼著急啊
[01:23.97]つながるこの道のどこかにいつか答えがあるといいな 延續下去的這條道路某處要是有答案就好了呢
[01:34.01]
[01:45.44]はみだすつもりはないのに 何故だろう僕ら 明明沒有特別突出的意思 為何我們
[01:52.02]「右向け左」の毎日 気にしちゃいないけど 「向左轉向右轉」的每日 並沒有察覺到
[01:59.66]どんなに言葉を選んで どんなに投げかけても 上手に届かないこともある 無論多謹言 不管多努力表達 還是有無法順利傳達的時候
[02:12.04]
[02:12.44]例えるならその涙は小さなビー玉 如果要比喻的話這個世界就如細小的彈珠
[02:19.42]こぼれやすく こわれやすい 儚いダイヤモンドさ なくさぬように 容易落下 如此脆弱 虛幻的鑽石 別將它遺失了
[02:29.81]
[02:30.36]この場所で どこまでこの手を伸ばしたら どこかの誰かに届くかな 在這個場所 持續的將這雙手伸展出去的話 會到達誰的地方呢
[02:38.64]どこかへ逃げたくなるような朝も たまにゃあるけど 想要逃往某個彼方的早晨 雖然偶爾也會有
[02:45.62]大きな悲しみもいつかは 小さな笑い話になる 不論是多麼巨大的悲傷總有一天 都會轉為小小的趣事
[02:52.65]つよがるその涙もきっといつか輝く日はくるだろう 逞強的那淚水也終會有光輝的明日到來吧
[03:03.46]
[03:12.58]例えるならこの世界は大きなビー玉 如果要比喻的話這個世界就如巨大的彈珠
[03:19.88]どこにいても なにをしても 転がり続けるんだね 僕らをのせて 無論在哪裡 不管做什麼 持續轉動呢 為了載著我們
[03:30.15]
[03:30.65]今日もまた なんとなく一日が終われば それとなく明日が今日になる 今天也是 不知不覺的過了一天 以後明天隨即成為今天
[03:38.88]わけもなく泣きたくなるような夜も たまにゃあるけど 毫無理由想要哭泣的夜晚 雖然偶爾也會有
[03:46.06]あんまりくよくよしないでよ そんなにあせることはないよ 別太過於鑽牛角尖啊 也不需要那麼著急啊
[03:53.14]つながるこの道のどこかにいつか答えがあるといいな 延續下去的這條道路某處要是有答案就好了呢
[04:04.05]
[04:10.03]→Lrc By ‖千千日音歌词组←
[04:20.53]☆→QQ‖465190996←☆
[04:28.98]終わり
[04:35.53]
marble-s歌词
- 歌词名称:marble-s
- 演唱歌手:LM.C
- 歌词专辑:BOYS & GIRLS
- by:^_^ / QQ:465190996
作詞:LM.C / 作曲:LM.C / 編曲:LM.C
歌:LM.C
飛行機雲の行方を追いかける僕ら 追逐著飛機雲去向的我們
このままどこまで行くのか 決まっちゃいないけど 接下來該走向何方 雖然尚未決定
足りないなにかを探して 找尋著不足的事物
気付けばなにを探せばいいか わからずに 日が暮れる 察覺的時候就在連要找尋什麼都 不知道的情況下 已夕陽西下
例えるならこの世界は大きなビー玉 如果要比喻的話這個世界就如巨大的彈珠
どこにいても なにをしても 転がり続けるんだね 僕らをのせて 無論在哪裡 不管做什麼 持續轉動呢 為了載著我們
わけもなく泣きたくなるような夜も たまにゃあるけど 毫無理由想要哭泣的夜晚 雖然偶爾也會有
今日もまた なんとなく一日が終われば それとなく明日が今日になる 今天也是 不知不覺的過了一天 以後明天隨即成為今天
あんまりくよくよしないでよ そんなにあせることはないよ 別太過於鑽牛角尖啊 也不需要那麼著急啊
つながるこの道のどこかにいつか答えがあるといいな 延續下去的這條道路某處要是有答案就好了呢
はみだすつもりはないのに 何故だろう僕ら 明明沒有特別突出的意思 為何我們
「右向け左」の毎日 気にしちゃいないけど 「向左轉向右轉」的每日 並沒有察覺到
どんなに言葉を選んで どんなに投げかけても 上手に届かないこともある 無論多謹言 不管多努力表達 還是有無法順利傳達的時候
例えるならその涙は小さなビー玉 如果要比喻的話這個世界就如細小的彈珠
こぼれやすく こわれやすい 儚いダイヤモンドさ なくさぬように 容易落下 如此脆弱 虛幻的鑽石 別將它遺失了
この場所で どこまでこの手を伸ばしたら どこかの誰かに届くかな 在這個場所 持續的將這雙手伸展出去的話 會到達誰的地方呢
どこかへ逃げたくなるような朝も たまにゃあるけど 想要逃往某個彼方的早晨 雖然偶爾也會有
大きな悲しみもいつかは 小さな笑い話になる 不論是多麼巨大的悲傷總有一天 都會轉為小小的趣事
つよがるその涙もきっといつか輝く日はくるだろう 逞強的那淚水也終會有光輝的明日到來吧
例えるならこの世界は大きなビー玉 如果要比喻的話這個世界就如巨大的彈珠
どこにいても なにをしても 転がり続けるんだね 僕らをのせて 無論在哪裡 不管做什麼 持續轉動呢 為了載著我們
今日もまた なんとなく一日が終われば それとなく明日が今日になる 今天也是 不知不覺的過了一天 以後明天隨即成為今天
わけもなく泣きたくなるような夜も たまにゃあるけど 毫無理由想要哭泣的夜晚 雖然偶爾也會有
あんまりくよくよしないでよ そんなにあせることはないよ 別太過於鑽牛角尖啊 也不需要那麼著急啊
つながるこの道のどこかにいつか答えがあるといいな 延續下去的這條道路某處要是有答案就好了呢
→Lrc By ‖千千日音歌词组←
☆→QQ‖465190996←☆
終わり
上一条:《Humanimation》 下一条:《LOVE & PEACE》
YASHA姫 No Fun,No Future. LET ME'CRAZY!!
It's a Wonderful Wonder World 僕らの未来。 meteorion
pOlyLifE Optimisland EDO FUNK
The Midnight Museum 4